O ACENDEDOR DE LAMPIÕES
JORGE DE LIMA
JORGE DE LIMA
Lá vem o acendedor de lampiões de rua!
Este mesmo que vem, infatigavelmente,
Parodiar o sol e associar-se à lua
Quando a sombra da noite enegrece o poente.
Um, dois, três lampiões, acende e continua
Outros mais a acender imperturbavelmente,
À medida que a noite, aos poucos, se acentua
E a palidez da lua apenas se pressente.
Triste ironia atroz que o senso humano irrita:
Ele, que doira a noite e ilumina a cidade,
Talvez não tenha luz na choupana em que habita.
Tanta gente também nos outros insinua
Crenças, religiões, amor, felicidade
Como este acendedor de lampiões de rua!
LOS QUE ENCIENDEN FAROLAS
JORGE DE LIMA
JORGE DE LIMA
Traducción de Anderson Braga Horta
y José Jeronymo Rivera
!Viene el hombre que enciende farolas y puntúa
De luceros la calle, e infatigablemente
Imita al sol, y lunas y estrellas insinúa,
Cuando la vasta sombra ennegrece el poniente!
Una, dos, tres farolas enciende y continúa
Otras más encendiendo imperturbablemente,
Mientras la noche, poco a poco, se acentúa
Y la pálida luna apenas se presiente.
Triste ironía atroz que al alma humana irrita:
ÉI, que dora la noche y alumbra la ciudad,
Tal vez no tenga luz en la choza en que habita.
¡Tanta gente hay también que en las demás pretiende
Insinuar creencia, amor, felicidad,
Como ese hombre que pasa y farolas asciende!
Nenhum comentário:
Postar um comentário